*

ipadのかな漢字変換がものすごくおかしい件!!家事代行ブログ








ホームページはこちら→ 
https://assist-kd.com/










ケータイはこちら→ 

http://aichi.zimotylife.mobi/k_default.asp?UID=assist

名古屋・東京・埼玉の家事代行アシスト
掃除・洗濯・買い物・料理・高齢者のお世話・子守など家政婦代行


お疲れ様です  OGGです
今日もピグらせていただきました
スタッフさんはずっとお昼前後は仕事が入っていますので、私がピグらせていただいております

さて、iapd2を仕事にバリバリ使用している私ですが
最近かな漢字変換がおかしく

最初に気がついたのは地図ソフトを使用しているときで
近くに駐車場ないかな と思い、「マップ」で現在地を表示し、「ちゅうしゃじょう」と打ち込んだら
変換候補に「駐車場」が出てきてそれを選択するはずが
出てきません
「cyuusyajyou」と「チュウシャジョウ」しか出てきません
しょうがないので「チュウシャジョウ」を選択して検索しても
駐車場は表示されないです
名古屋の中心部の、駅周辺なので駐車場がないわけはなく
やはり「チュウシャジョウ」では検索しなかったわけです
ならばと、
「ちゅうしゃ」まで打てば予測変換候補が出てくるかと思い

同じ結果です

なんじゃこりゃあ~ って感じです
因みにどういう文字列か忘れましたが、全く違うひらがなに変わってしまうこともあり
たとえばIMEで「それわとって」と打っても「それを取って」と「正しく」変換するのですが、そんな感じの変換で、しかし日本語が間違っているという
思えばソフトウェアをIOS4.×からIOS5.0にバージョンアップしてからおかしくなりました

因みにキーボードを50音入力に変えてみると・・・

ちゃんと変換候補が出てきますこれは今日初めて知りました
ソフトウェアのバージョンアップ以前はこんなことはなかったので、明らかな不具合です
一日も早く是正してほしいですが、どこに言えばいいかわからず
どこに言えばいいんでしょう


 - ブログ